이병헌=새해 초는 가족과 함께 조용히 보내기로 마음먹고 있었습니다.
イ・ビョンホン=新年は家族と一緒に静かに迎えることを心に決めていました.
‘달콤한 인생’ 이후 활동이 뜸했는데요.
‘甘い人生’ 以後活動が遠のいたんですが.
병술년에는 스크린에서 제 모습을 볼 수 있을 것 같습니다.
丙犬年にはスクリーンで私の姿をお見せできるようです.
조만간 영화 출연을 결정지을 생각이거든요.
早いうちに映画出演を決めるつもりですよ.
올해 말에는 어쩌면 TV 드라마에도 출연할지 모르겠어요.
今年の末にはもしかしたら TV ドラマにも出演するかも知れません.
‘올인’에 버금가는 대작 드라마가 될 듯하니 기대해 주십시오.
‘オールイン’に劣らない大作ドラマになりそうだから期待してください.
※情報源は、honeyhunny.comのBOARDの1864です。
※翻訳機で翻訳後、わかりづらい部分を朝鮮語辞典をひいて一部修正しました。
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
お仲間のサイトで、ドラマ出演の情報を2.3見つけ、情報源を探しましたが、ここまでしかたどることができませんでした。
映画は、まだ、出演作品は絞りきれていないようですね。
「甘い人生」のときのように、日韓同時公開になれば、私たちも年内に、スクリーンでビョンホンシで会えますね。
それにしても、韓国では、丙戌年なんて言い方を現在もしているのですね。
日本でも、たぶん旧暦を使っていたころはこんな言い方をしていたのですよね。
ドラマに出演はすごく嬉しいけれど、NHKさん、放送してくれるでしょうか?
ドラマは同時公開なんていうわけにはいきませんから、日本で放送されるとしたら、2年後くらいでしょうか?
そのころまで、韓流ブームとビョンホン人気続いているかな?
続いていないと、放送は期待できません。
時々、早く韓流ブームが終わって、生ビョンホンシに会いやすくなると良いのに。。。と思いますが、そうすれば、今のように情報は入りにくくなるわけで、いたし、かゆしですね。
それに、ブームが終わった後も、自分だけはビョンホンシのファンのままでいると思ってること自体、おかしいですよね(苦笑)