人気ブログランキング |

誰にでも秘密がある

今日は、うちの娘の誕生日です。
受験生だから、本当は誕生日も何もあったものじゃないのだけど。
でも、彼女は既に爆睡中。
受験勉強なんてほとんどしていないから不思議です。
私は、高校受験のときは、これでもか!!っていうくらい勉強してたから、しない娘の気が知れません。
でも、昨日、驚くことがありました。
受験料を少ないお年玉の中から出して、学校に持って行ったんです。
誇らしげに。
「私が、いつもガミガミ言うので、それに答えられないから、変わりに私が喜びそうなことをしたのだろうか?」と、深読みして、なんだか切なくなりました。
f0027009_15391020.jpg
수헌<固有名詞>
오빠<名詞>(妹が兄に対して、また一般的に女性が年上の男性に対して気安く呼ぶ言葉)
お兄さん、兄、お兄ちゃん
(7)<代名詞>1.、俺、僕 2.自分 3.自我、エゴ
<助詞>1.動作の相手を表す:~  
2.二つ以上のものを同等同格で並列する:~と、~や、~も
결혼=結婚<名詞>結婚
=하다の第Ⅲ語基:~する
줄래←주(2)<補助動詞>(動詞の連用形について):~してやる、~してくれる+ㄹ래<語尾>~するよ(平叙)、~するか(疑問)

f0027009_1542325.jpg
이건=이것은の縮約形:これは
아닌(=아디ㄴ)(야)
아니다<指定詞>(相手の言葉を打ち消す語):いや、違う
ㄴ거야<語尾>(形容詞・指定詞に付いて)①強い断定を表す:~だよ、~のだ
②疑問を表す:~のか、~かい
거(=것の略)
같 은데
連用形+것 같다(推量や不確実な断定を表す):~らしい、~そうだ、~ようだ、~みたいだ、~のように思う、~みたいだ
같 은데(=같<形容詞>으+ㄴ데요:形容詞(Ⅱ)+ㄴ데요(~ですが)(~ですけど)
(7-2)(=그것 은の縮約形):それは
(4)Ⅰ<代名詞>(助詞(~)の前で用いられる):私、俺、自分、
(=하다の第Ⅲ語基)(1)<動詞>(他の動詞の代用をする)
(7)<語尾>(指定詞の第Ⅲ語基に付く):~だ、~か
되는
<名詞>言葉、話、言うこと、言い分
아닌(=아디
아니다<指定詞>(相手の言葉を打ち消す語):いや、違う
ㄴ 가<語尾>(疑問を表す):~、~のか

f0027009_15455954.jpg
미영<固有名詞>
(8)<助詞>(親しみを込めて、目下のものや動物などに用いる):ちゃん、~や
(7)<代名詞>1.、俺、僕 2.自分 3.自我、エゴ
<助詞>1.動作の相手を表す:~  
2.二つ以上のものを同等同格で並列する:~と、~や、~も
결혼=結婚<名詞>結婚
=하다の第Ⅲ語基:~する
줄래←주(2)<補助動詞>(動詞の連用形について):~してやる、~してくれる+ㄹ래<語尾>~するよ(平叙)、~するか(疑問)
韓国語の覚書」を参照してください。
きゃ~~~~~
スヒョン、私にも言って。

私、スヒョンだけじゃなく、「誰秘」そのものも結構好きでした。
同じ場面での、三人姉妹のそれぞれの表情なんて、すごく良かった。
この場面もそうですよね。
特に、このシーン、スヒョンが、「이건 아닌 거 같은데(だめだよ)」って、言った直後の三姉妹の表情、良かったな~~。
ところで、あなたは、三姉妹のうちの誰になりたいですか?
私は、三女の미영なんだけど、そう言うと、石つぶてが飛んできそうだわね~~。
by lee_milky | 2006-01-08 00:00 | +誰にでも秘密がある | Comments(10)
Commented by misa at 2006-01-08 11:04 x
おはようございます。私もスヒョン氏・「誰秘」が大好きです!
そして、なれるものならもちろん私も三女です。
とても楽しくハングルの勉強をする気になれそう。今更ですが以前のハングル講座も読み返したいと思うばかりです。
皆さんの後をのろのろとついて行きますのでよろしくお願いします。

お姫様のお誕生日、おめでとうございます。
受験料を自分で納めるところに気がつかれたのは自立の証ではないでしょうか、嬉しく感じましたが。
息子も今日は就職オーデションとか。その前にジム&サウナでひと汗流して…なんじゃそりゃ~みたいなメールにトホホです。

実は数日前から夫婦で風邪、先に私がグズグズだったんですが、後から主人が…まあ大げさなこと。その姿に呆れて私は治りました。苦笑
Commented by lee_milky at 2006-01-08 12:55
misaさん、こんにちは。
風邪、大変でしたね。
>後から主人が…まあ大げさなこと。
最近、私のコメント、ジェンダーなものが多いのですが、ほんと、男性って、大仰ですよね。
うちも、ちょっと怪我しただけで大変です。

息子さん、いよいよ本格的にプロとしてご活躍ですか?
やはり、本場は厳しいのでしょうね。
オーディション、うまくいくようにお祈りいたします。

韓国講座は、文法が全くわからないときから始めましたから、もっと勉強が進んだら、いずれは、向こうから引っ張ってきて、加筆したいと思っていますが、とりあえずは、スヒョンの台詞で勉強しましょうね。

今年もよろしくお願いします。
Commented by misa at 2006-01-08 23:20 x
この数ヶ月でどれだけのハングルを耳にしたことでしょう。笑
単語の片言でも聞き取りがわかれば文法は後からついてくる…そんな甘いわけないですよね。
この数日ハッピートゥギャザーを見てたのですが、ハングルも人によって発音の聞き取りがしやすい人、しにくい人ありますよね。
ビョンホン氏、わかりにくいんですけど。でも後半のテプンにぐいぐい惹かれます。
諦めていたプリンターもちょうど復活、活用してみます。

息子の結果は聞くまでもなく不採用とのこと。まだまだプロなんて…心身未熟で体力も及びません。一流レベルを知リ、打たれ強くなるだけで良し、願わくば決まるなと思っています。
とにかくスクール終了まで怪我なく安全に過ごしてくれたら…
Commented by lee_milky at 2006-01-08 23:36
misa さん、私も、隔週で韓国語講座には通っているものの、そのための暗記などはしていません。
自分が苦しくならないように、気長にやろうと思っています。

>ビョンホン氏、わかりにくいんですけど。
私もそう思います。
特にわかりにくいでしょ?
早口だし。
早く聞き取れるようになりたいのにね。

息子さん、スクールは、未だ終了ではないのですね。
厳しい世界ですもんね。

今日の半日、トラボルタのステインアライブを思い出していました。
すみません。ノー天気で。
misaさんにしたら、遠く離れていらっしゃるだけに、ご心配もひとしおではありませんよね。
Commented by RinsCafe at 2006-01-09 00:20
pekoさん、こんばんは。
娘さんお誕生日なんですね、おめでとうございます!
(といっても、おめでとうは受験が終わるまでお預けでしょうか?)
誰もが焦る時期に爆睡・・・きっと大物ですよぉ、pekoさんのお嬢様。

私はハングルは全然だめ。挨拶と乾杯くらいは出来ますが(笑)
テキストとハングル講座の録画はあるんですけど一度も見てません
録画しただけ&テキスト買っただけ。またしても本棚の肥やしです
字幕見ないでも映画やドラマの内容がわかるようになりたいのだけど
当分無理そうです。私の場合は英語も覚えないとダメだし(苦笑)
                                   凛でした。
Commented by lee_milky at 2006-01-09 00:47
凛さん、こんばんは。
英語、お仕事ですか?
大変ですね。

凛さん、乾杯って、オフ会とかでするんですか?
私も言ってみたいなー。「カンペー。」

私も、本棚の肥やしは、沢山あります。
ハングル講座のテキストもそのうちのひとつ。
冬ソナみたいに、美日々も韓国語講座があればいいのに。
Commented by misa at 2006-01-09 09:17 x
おはようございます。お誕生日はいかがでしたか?
>心配もひとしお…
してません。ビョンホン氏のおかげですっかりどこかへ消えてます。爆
Commented by lee_milky at 2006-01-09 13:17
misaさん、こんにちは。
誕生日のメニューは、娘のリクエストで、ライスボールになりました。
ライスボール、食べたこともなかったので、成功したかどうかは疑問ですが、とりあえず娘は喜んでいました。
>してません。ビョンホン氏のおかげですっかりどこかへ消えてます。爆
そうですね。それのほうが良いですよね。

息子さんのことばかり心配しておろおろしているお母さんより、そのほうがずっと良いです。きっと。
Commented by 南の風 at 2006-01-09 15:44 x
こんにちは
今日は、良いお天気だと思っていたら、昼過ぎから急に曇り空に
一気に、冷え冷えとしてきました
「ライスボール」って、言葉だけでお洒落ですね
どんな物なのか、私も食べたことがないのでわかりませんがリクエストに応えられる腕前はさすがですね
冬ソナ韓国講座って本があったのですか?
美日々の対訳集とはまた、違う物なのですね
私は、ここでわかりやすく書いて下さるので、勉強になります
丁寧な表現をする言葉とかも理解しないと訳を間違えるんですね
相手が年上とか親しさの関係によって、表現方法が違うということも基本
だと・・・
まだまだ、聞き取り難しい~~し、書けないし、読めないし・・・
TV見るときは、字幕を逃さないように本当に張り付いていますので、何かの用で中断されるとすごく不快になってしまって・・・
邪魔されない時間を確保するのが難しいです
Commented by lee_milky at 2006-01-09 19:27
南の風さん、こんばんは。
こちらも、だんだん天気が悪くなってきました。
明日から、本格的に仕事が始まるので憂鬱です。

冬ソナ韓国講座とは、ネット上でやっている韓国語講座です。
私もそこに行ってみたことはないのですが・・・

邪魔されない時間って、真夜中ぐらいしかありませんよね。
難しいです。

<< 誰にでも秘密がある 日本における陶芸の歴史 >>