人気ブログランキング | 話題のタグを見る

韓国語講座 아름다운 날들(美しき日々) 第20話

今日、職場でプリンを頂きました。
同僚が、家庭訪問に行って、「断り切れずに頂いたから。」と、職員室に居合わせた女性数人に分けてくれたのです。
プリンを食べながら、20年近く前のある卒業生のお母さんからの頂き物を思い出しました。
ある日、商店街を歩いていると、そのお母さんから呼び止められ、卒業後の子どもさんの近況などを尋ねたりしながら、数分立ち話をしました。
そして、別れ際に、「今、買ったから。」という、活きの良い鮮魚を手渡されました。
それも、スーパーで買ったパック入りの魚ではなく、公設市場で買った、古新聞でくるんでビニール袋に入れただけの魚です。
もとより、私達は、頂き物をしてはいけませんし、私は、その時、洋服を新調しに行くところだったので、固辞したのですが、「気持ちですから。」と、強引に手渡されました。
そのまま、魚を持って商店街をウロウロするわけにもいかず、夏場のことで、車やロッカーに入れておくこともできず、その日は、そのまま帰宅しました。
正直、頂いた魚にはホトホト困ったのと、逆に、そのお母さんの気持ちが嬉しかったのとで、私は、このことをときどき思い出すのです。

また、ある年の元旦、ある在校生のお母さんから、年賀状が届きました。
学生時代は、ヤンキーで通したというそのお母さんからのお世辞にも達筆とは言えない年賀状
には、「謹賀新年。あけましておめでとうございます。先生、○○が、いつもお世話になって、すみません。あけましておめでとうございます。」と書かれていました。
あまりにも沢山「あけましておめでとうございます。」が書かれているので、ぷぷっと笑いながらも、お母さんの暖かさが伝わってくるようで、手にとって、眺めているところに、さらに、そのお母さんから、電話がかかってきました。
そして、「先生、年賀状届いた? その年賀状は普通の年賀状やないきね。 あのね。私が生まれて初めて書いた年賀状やきね。 貴重バイ。」と。
一方的に話して、切れた受話器を握りしめたまま、私は、心がいよいよ暖かくなり、「今年は良いことが興りそう。」という予感がしたものです。
そして、その年、結婚以来3年待った子供を妊娠したのでした。

第20話 「嘘」
検査の結果、ヨンスが慢性骨髄性白血病だということが判明。ソンジェはその結果を内緒にするが、病院を訪れたヨンスは病気のことを知ってしまう。しかも、身寄りのいないヨンスは骨髄移植の適合確率も低いのだった。途方にくれるヨンスは、ミンチョルの元を訪ね、「今日だけ一緒にいてください」と強引に誘う。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
오늘은 없는 날이라구 생각하면 되잖아.
オヌルN オプヌN ナリラグ セN(g)カ\ガカミョN ヅィジャナ
今日は無い日だと(今日という日は無かったと)思えばいいじゃないですか。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
point
●動詞・存在詞の第Ⅱ語基+면 되다:~すればよい
韓国語の引き出し「語基」の「語基とは」「第Ⅱ語基」を参照

오늘:今日
은:~は→の2参照
없는날:없(ない)+는(~い) +날(日)
이라구=이라고:~だと
생각하면 되잖아(요):생각하の第Ⅱ語基(考える・思う)+면 되(~すればよい)の第Ⅰ語基+(이)잖다(~じゃないか)の第Ⅲ語基(잖아)+요(~ですか)
by lee_milky | 2006-09-07 23:16 | -美しき日々 | Comments(6)
Commented by みずき at 2006-09-08 15:17 x
milkyさんこんにちは。二学期も始まりお忙しい毎日と思います。
毎日UPされるレビューの中からひとつかふたつだけでも覚えておこうと頑張っています。時々会話の中に出てくる九州弁が懐かしく、友達がそんな風にはなしていたなぁって。
年賀状ね、三男の先生には今でも出し続けていて、その時期になると考えるのね。生徒は次々と変わり教え子は沢山になるわけで、いつまでも来ると迷惑かなって。でもお世話になったし、楽しかったし、忘れられなくいつまでも繋がっていたい気持です。
Commented by lee_milky at 2006-09-08 20:55
☆みずきさん、こんばんは。
私は、在校生には、賀状は要らないと言ってます。
一方では、律儀に生徒全員に自分の方から賀状を送る教員が居る中で、本当に申し訳ないのですが、不義理をしています。

でも、卒業生やその親御さんからの賀状は、嬉しいものですよ。
最近は、可愛い子どもさんの写真付きの賀状も多くなり、自分の年齢を考えさせられますが。
Commented by 南の風 at 2006-09-08 21:51 x
milkyさん、こんばんは
この「美日々」はビョンホンさんがミンチョル役を引き受けたことで、初めの設定と変わっていったのだと思うのですが悪役のままだったら、どんな展開だったのでしょうか?
ソンジェ君とヨンスさんが結ばれる予定だったから1話の養護施設での出会いが伏線として描かれていて、天国に続くお家の絵も象徴として最後までソンジェ君の手元にありましたよね
ソンジェ君のキャラクターを考えれば、どうしても自分の母親を死に追いやる行動を取ることは理解しがたいのですが
ミンチョルの心の流れはビョンホンさんの演技で納得してしまうのですが
ソンジェ君についてはいろんな手直しで本来の姿と違ってしまったのではないかな?って
GYAO見られないから、DVD見ようかな
Commented by lee_milky at 2006-09-08 22:04
☆南の風さん、こちらにも、コメント、有り難うございます。
私、美日々の時も白夜の時もそう思ったのですが、ラストに近づくにつれて、説得力が無くなっていく気がするんです。

私は、ビョンホンシの出演していない韓ドラは冬ソナ以外は、見ていないのですが、どのドラマもそうなのでしょうか?

特に、最終話が、しっくり来ません。
私は、この理由を、私なりに視聴者の意見でストーリーが変化するので、結局帳尻あわせのような展開になってしまうのかな?と思うのですが、どうなのでしょう。
Commented by 南の風 at 2006-09-08 22:52 x
milkyさん、再びです
「美日々」は監督と脚本家との間でもバトルがあったようですので、脚本家の方が思い描いたストーリーとはかなり変わったのでは!
最初に用意してた分は16話分位で終わってしまうと言うことで後の分を書き足したようなので、ミョンジャさんの自殺とかヨンスさんの病気なども後から加わったんでしょうね
ヤン・ミミも中途で消えたり、あのボンダルはどうなったんでしょう?
完全脚本版をもう一度読んで見ようかな
ノーカット版を知りたくて、この完全脚本版を繰り返し繰り返し、読んでました
本がぼろぼろになるくらい
対訳集をぼろぼろになる位読んで、勉強したらもう少し、韓国語マスターできるかな?
私は「白夜」の原作を読んだので、原作とドラマとかなり、設定が違っているところも大きなHITドラマにならなかったのかな?と思ったり
来週で最終話になる「砂時計」をずっと見ていますがビョンホンさんが出ていない所為?と時代背景が読めない所為もあり、韓国でのBIGHITドラマというのがピンと来ません
カジノとか学生運動とか出てきます
政治的背景が描かれていて、ストーリーとしては辻褄が合っているのかもしれません


Commented by lee_milky at 2006-09-09 01:22
☆南の風さん、早速、お答えいただいて有り難うございます。
原作や脚本を沢山読んでいらっしゃるのですね。

そう言えば、オールインも、当初の脚本にはあったシスターとチニパパのロマンスが削除されたんですよね。

「砂時計」って、韓国ではそんなにヒットしたんですか?
そう言えば、韓国はドラマの視聴率が、日本より良いのかしら?
最近の日本は、ドラマが低迷してるみたいですけど。。。
<< 韓国語講座 아름다운 날들(美... 韓国語講座 아름다운 날들(美... >>