人気ブログランキング | 話題のタグを見る

嬉しいです!!

今日は、PC&TV禁止令を出した張本人が「ロンド」を見ています((爆))
そんなわけで、一部訂正できました。22日 21:10


昨夜のレビューを書いた後、早めに家族が寝静まったのを良いことに、翻訳機と、ビョンホンシの声と、辞書と私のお粗末な記憶を頼りに、カタカナでメモったものをハングルに書き直し、それを翻訳機で日本語に直したり、逆に予測した日本語訳を翻訳機で韓国語に直したりしながら、やっとの思いで、全文を一応訳しました!!
う・・嬉しいです。
まだまだ聞き取ったというには程遠いですが、私にとって初めての経験なので。

そんなわけで、初心者ですので、誤りも多いと思いますが、そこはご愛嬌ということでお許しください。
特に、下から2行目の보고있습니다(ポゴイッスムニダ)は、かなり怪しいので、どなたかフォローをお願いします。
私の耳には、(ゴップイッスムニダ)と聞こえるのですが、適当な言葉が見つからず、妥協してしまいました(恥)


ある方から、正しい文章を送っていただきました。
やはり気にしていた下から2行目が誤っていました。
また、分かち書きの仕方を理解していないので、その誤りが数箇所ありました。
でも、私のもなかなかじゃありません?
こうして、誤りがわかってよかったです。
ありがとうございました。
(字幕つき動画は→

(ビョンホンシのナレーションを聞きながらお読みください♪→

아버지, 이것이 아버지께서 꿈꾼 셨던 대한민국입니다.
アボジ、 イゴシ アボジケッソ クMクN ショットン テハNミNゴKイムニダ
<正>아버지, 이것이 아버지께서 꿈꾸셨던 대한민국입니다.
お父さん、 これがお父さんが夢見ていらっしゃった大韓民国です。

저마다 힘을 가질 때 나라가 힘을 갖게 된다는
チョマダ ヒムR カジR テ ナラガ ヒムR  カッケ ドゥNタヌN
<正>저마다 힘을 가질 때 나라가 힘을 갖는다는
各々力を持つ時、国が力を持つという

희망의 크기가 나라의 크기가 된다는
ヒマンウェ クギガ ナラエ クギガドゥNタヌN
希望の大きさが、国の大きさになるという  

아버지께서 가르쳐 주신 대한민국 입니다.
アボジケッソ カルチョ ジュシN テハNミNゴKイムニダ
<正>아버지께서 가르쳐 주신 대한민국입니다.
お父さんが教えて下さった大韓民国です。
 
대한민국은 바른길 보고 있습니다.
テハNミNググN パルNギR ポゴイッスムニダ
大韓民国は正しい道を歩んでいます。
<正>대한민국은 바른길을 걷고 있습니다.

대한민국 그 이름에 희망이 있습니다.
デハNミNグK クイルメ ヒマニ イッスムニダ
大韓民国 その名称に希望があります。
by lee_milky | 2006-01-21 22:50 | 한국어 강좌☆韓国語講座 | Comments(20)
Commented by 南の風 at 2006-01-22 11:04 x
おはようございます
す・す・すご~~~いです
私にはそのとおり聞こえますよ
hearinngもばっちりですね
字幕付きの動画ニュースの訳とも同じでしたよ
ニュースの方は多分、字数の関係で表現を正確な丁寧語にしていないのではと思いました
いそがしいところ、有り難うございます
ここも早速、印刷してノート行きです
Commented by milky at 2006-01-22 16:26 x
南の風さん、こんにちは。
今、職場からですが、なぜかログインできません。
>hearinngもばっちりですね
いえいえ、聞き取れても意味がほとんどわからなかったのです。
それを感で辞書で引いて、何となく意味がわかったところで翻訳機で調べるという、本当に面倒なことをしてやっとわかったのです。
>字幕付きの動画ニュースの訳とも同じでしたよ
字幕付の動画ニュースもあるのですか?
もし、わかるようでしたら、どこにあるか教えていただけませんか?

Commented by どーなつ at 2006-01-22 17:37 x
milkyさんすごいです~。ありがとうございます。
この映像だけ見ていたんですが、意味もわかって嬉しいです。
でも、意味が分からなくても、BHさんの声や抑揚が
この内容を見事に表していましたね。
「堂々として希望に満ちて」います。
Commented by 南の風 at 2006-01-22 17:39 x
こんにちは
動画ニュースはWOW!KOREAのビョンホンさん検索でも見つかります
milkyさん、自力ですごいです
私なんて、「アボジ」しかわかりませんし、「アボジ」も書けません・・・
辞書が欲しくなってきました・・・
Commented by rinscafe at 2006-01-22 17:49
pekoさん、こんばんは
ヒヤリングすごいですね~。韓国広報CFの記事を書いたものは
ちょくちょく見かけましたが、読み方(発音)まで聞き取ったpekoさんに
びっくりです。ホントどんどんレベルUPされてますね。
pekoさんの発音と訳を片手に、もう一度聞いてみようと思ってます。 

                          凛でした。
Commented by みなとみらい at 2006-01-22 18:24 x
milkyさん、すごい~~すごい~~。
私のハングルの力とは天と地とほどの差がありますね。
字幕つき動画ニュースとばかり思っていたら、milkyさんが
訳されていたんですね。
ハンブルの書き方印刷しました。やはり辞書は必要ですね。
Commented by misa at 2006-01-22 19:08 x
パソ禁中にもかかわらず、milkyさんのバイタリティ凄いです。
自分が恥ずかしい…先週のハングル表コピーからいまだ進まず…トホホ
PCのハングル打ち込み方も覚えないと。
Commented by lee_milky at 2006-01-22 21:21
どーなつさん、こんばんは。

>でも、意味が分からなくても、BHさんの声や抑揚が
この内容を見事に表していましたね。
「堂々として希望に満ちて」います。

そうなんです。
私もそう思いました。
はじめに画面のハングルを訳したので、「こんな放送してるのかぁ~。」
って、ちょっと落ち込み気味だったんですが、ナレーションの方は、内容も良いですよね。

Commented by lee_milky at 2006-01-22 21:23
南の風さん、早速教えていただいてありがとうございます。

>辞書が欲しくなってきました・・・
辞書、良いですよ。
いろんなことが載っていますから。
Commented by lee_milky at 2006-01-22 21:26
凛さん、こんばんは。

>読み方(発音)まで聞き取ったpekoさんに
びっくりです。ホントどんどんレベルUPされてますね。
大きな声では言えませんが、職場で、空き時間と放課後にイヤホンでずっと聞いてました。
Commented by lee_milky at 2006-01-22 21:31
みなとみらい さん、こんばんは。

>字幕つき動画ニュースとばかり思っていたら、milkyさんが
訳されていたんですね。
昨日の午後、半日、辞書を片手に、カタカナをハングルに直していました。
そして、夜、翻訳機で確かめました。

>ハンブルの書き方印刷しました。やはり辞書は必要ですね。
はい。私はそう思っています。
でも、韓国語講座の先生は、買うなら、電子辞書とおっしゃいます。
旅行のとき役立つからだそうです。
Commented by lee_milky at 2006-01-22 21:34
misaさん、こんばんは。
>パソ禁中にもかかわらず、milkyさんのバイタリティ凄いです。
アハハ、隠れてチョコチョコやってます。

>PCのハングル打ち込み方も覚えないと。
私も、ハングル入力は、すごく遅いです。
キーボードにマジックで小さくハングル書いてゆっくりゆっくり入力してます。
ハングル入力の設定の仕方は、その昔、ZINさんの「ぞっこん」で見つけました。
Commented at 2006-01-22 23:08 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by lee_milky at 2006-01-22 23:58
非公開さん、こんばんは。
今、メールしました。
お昼のメールは届かずです。
本当に、このメール、どうなってるんでしょう。
Commented by rubicone at 2006-01-23 21:57 x
milkyさん、こんばんは!

>今日は、PC&TV禁止令を出した張本人が「ロンド」を見ています
に、大笑いしてしまいましたぁ~!

受験が無事終わり、春がくるのが待ち遠しいですね。
Commented by lee_milky at 2006-01-23 22:41
rubiconeさん、こんばんは!

>今日は、PC&TV禁止令を出した張本人が「ロンド」を見ています
に、大笑いしてしまいましたぁ~!
この「張本人」って私でなく、夫なのですが、わかっていただけたかしら?

>受験が無事終わり、春がくるのが待ち遠しいですね。
はい。ありがとうございます。
何かと落ち着かない日が続いています。
私が受験したときも、親はそうだったのかなぁと思う、今日このごろです。
Commented by kokoro at 2006-01-24 14:43 x
こんにちは。
ヒヤリングだけでここまで訳されたなんて~!
きっとうれしさも格別でしょうね。
この映像も初めて観ました。
なんだか。。最近熱心じゃないわ。(苦笑
なので、とても助かります。。ありがとうです。

Commented by lee_milky at 2006-01-25 21:51
kokoro さん、こんばんは。

>ヒヤリングだけでここまで訳されたなんて~!
きっとうれしさも格別でしょうね。

そうなんです。
初めて単語の意味を調べた紅白のメッセージと同じくらい大切なものになりました。

でも、決してヒヤリングだけではないんです。
例の感です。
80パーセントくらいは感で突き進んでいきました(爆)

Commented by mariru at 2006-01-27 08:34 x
milkyさん おはよう
すごいです!
CM聞きながら内容をずっと知りたいと思ってたので、こちらに来てすっきりしました。どんどん生きた韓国語になってきてますねーー
改めてCM見たいと思います。
ありがとう。^^
Commented by lee_milky at 2006-01-27 22:24
mariruさん こんばんは
>すごいです!
CM聞きながら内容をずっと知りたいと思ってたので、こちらに来てすっきりしました。
うふふ、頑張りました~~。

>どんどん生きた韓国語になってきてますねーー
う~~ん、でもほとんど暗記してません。
テキストのこのあたりに載ってたとか、以前、レビューに書いたなんてことを思い出す程度です((爆))

>改めてCM見たいと思います。
CM,良いですよね。すごく好きです。

ところで、さっきまで、mariruさんの所に居たのですよ。
HPが充実しすぎていて、自分が夕べどこにコメントしたのかわからなくなって、迷子になっていました((爆))
それにしても、素敵だわ~~。
<< ハングルをPCで入力するには 韓国広報CF(その2) >>